Historias Locales

El aumento de los matrimonios interraciales

Information
10 March 2012 elena Print Email
Christie y Ranu Rojas se conocieron en Oakland y se casaron en México. Ellos representan el tipo más común de matrimonio entre parejas de diferente raza en Estados Unidos (blancos e hispanos). Los porcentajes de matrimonios entre diferentes razas están en aumento en todos los grupos étnicos – más de un cuarto de los recién casados son hispanos (as) que se han casado con alguien de raza diferente.

Los porcentajes son mayores entre hispanos y asiáticos ---  

Los matrimonios interraciales y étnicos continúan aumentando en los Estados Unidos, de acuerdo a un nuevo reporte del Centro de Investigación Pew. La proporción de los matrimonios nuevos entre esposos de diferente raza o etnia incrementó a un 15.1 por ciento en 2010, y el porcentaje de todos los matrimonios actuales que son de igual manera interraciales o interétnicos ha alcanzado el punto más alto de todos los tiempos con un 8.4 por ciento.

The rise of intermarriage

Information
10 March 2012 elena Print Email

Rates highest among Hispanics and Asians ---  
 
Marriage across racial and ethnic lines continues to be on the rise in the United States, according to a recent report by the Pew Research Center. The share of new marriages between spouses of a different race or ethnicity increased to 15.1% in 2010, and the share of all current marriages that are either interracial or inter-ethnic has reached an all-time high of 8.4%.

According to the report, intermarriage rates are highest among Hispanics and Asians. In 2010, more than a quarter (26%) of Hispanic newlyweds, and 28% of Asian newlyweds, married someone of a different race or ethnicity. By contrast, about one-in-six (17%) black non-Hispanics married non-blacks, and less than one-in-ten white non-Hispanics (9%) married someone who is not white.

The rise of intermarriageOriginally from Guadalajara, Ranu Rojas moved to the Bay Area to join his sister and other family in Oakland. He met his future wife, Christie, at a salsa dance class in 2007 and the two have been together since then. Christie is white and was born and raised in California.

Christie and Ranu dated for a couple of years before Ranu had to return to Mexico. They dated long distance for almost a year before Christie took a leave of absence from the financial firm she works for to be with Ranu in Mexico.

“In Mexico, we got a lot of curious people but no problems,” said Ranu about their mixed race relationship. “Mexican people are very accepting, but just curious,” he adds. “Where my mom lives, there are no gringos - they are curious in a good way.”

“My mom was a little worried that she was going to be a liberated girl and party a lot - they have this perception of gringas that they party a lot,” says Ranu.

“But when my mom met Christie, she was very happy,” adds Ranu.

According to a recent report, intermarriage rates are highest among Hispanics and Asians.Christie learned Spanish and so has no problems communicating with her in-laws, none of whom speak English.

When asked if there were any issues or problems with her family about an interracial relationship, Christie says there were none. “My family didn’t think it was strange for me and they knew how happy he made me - my family has been very supportive,” she says.

Ranu admits that he was nervous to see if Christie’s family would accept him. “They were not racial at all - I noticed that right away and felt very comfortable,” he says.

“Here in the U.S. you hear a lot about racism but I have never experienced it,” adds Ranu.

The couple married in Puerto Vallarta in 2009 and their son Luca was born in Guadalajara on Christmas day in 2010. Christie wanted to keep her career so she looked to transfer with her company and they moved to Sydney, Australia a few months ago.

Overall, the happy couple says they’ve experienced no negative aspects about their interracial marriage. Though they did not marry in the U.S., their marriage represents the most common type of intermarriage couple in America - of the 275,500 new interracial or inter-ethnic marriages in the U.S. in 2010, 43% are white/Hispanic couples.

Gabriel and Yamileth Radavero live in Fremont. Gabriel was born and raised in the U.S., and his parents are from Argentina. She is from Nicaragua and she spoke only a little English when they met.

“I grew up in a very Anglo, upscale community,” says Gabriel. “My girlfriends were white and my mother was not used to me bringing home Latinas.”

“Because she wasn’t Argentinian, my mother wasn’t sure what to think,” adds Gabriel. “But eventually, she fully accepted Yamileth.”

With Yamileth’s family, Gabriel says they were pretty open to him but that Yamileth’s brother was a little overprotective.

“He looked at me more like a gringo than a Latino - it took him a while to warm up to me but everyone else accepted me pretty quickly.”

Ana Layevska en "Relaciones Peligrosas"

Information
11 February 2012 elena Print Email


Ana Layevska realiza su tercera producción con Telemundo, la novela "Relaciones Peligrosas" que se transmite en horario estelar por esta cadena. La telenovela, que se graba en Miami, es protagonizada por Ana Layevska, Sandra Echevarria, Gonzalo García Vivanco y el nuevo talento, Gabriel Coronel.

"Relaciones Peligrosas", está basada en la serie española "Físico o Química" que narra las relaciones entre adolescentes, padres y profesores en una escuela secundaria bilingüe en los Estados Unidos.

Ana Layevska, interpreta a la joven profesora Patty Milano, quien se enfrentará al reto de enseñar por primera vez. Las intensas relaciones que se generan entre los protagonistas crea tres mundos diferentes que se fusionan en una historia llena de drama, amores, pasiones, inseguridades, éxitos y fracasos.

Para Ana Layevska, trabajar en este proyecto con Telemundo es otra gran experiencia. Acerca de su participación en la novela, la actriz comenta, "Relaciones Peligrosas habla de la necesidad de romper reglas, de atreverse, de arriesgar, de crecer, de vivir peligrosamente pero asumiendo y a veces padeciendo las inevitables consecuencias”.

“Es una historia hecha con mucho realismo. Nos hace sentir que todos hemos sentido o al menos visto lo mismo que los héroes  de la historia y por lo tanto es un proyecto para todos”.

Ana disfruta el proyecto y lo ve con distintos ojos cada día, ella “quisiera no perder nunca esa frescura”.

Ana Layevska tiene una larga carrera artística, se dio a conocer por sus papeles en las telenovelas juveniles "Primer amor a mil por hora" y "El juego de la vida", y entre otros proyectos de televisión se encuentran la novela "La madrastra" y participaciones en las series "Mujeres Asesinas" y "Tiempo Final 3". En cine debutó en "En el tiempo de las mariposas" junto a Salma Hayek, Marc Anthony y Edward James Olmos, posteriormente participó en la comedia romántica "Cansada de besar sapos" y más recientemente "Casi Divas" la cual estuvo en cines también en Estados Unidos. Debutó en la televisión en Estados Unidos en el 2010 con "El Fantasma de Elena" de la cadena Telemundo, y un año más tarde se volvió a ver en la pantalla chica en "Mi corazón insiste...en Lola Volcán" de la misma cadena.

A lo largo de su carrera, Ana  ha recibido múltiples premios, entre ellos TV y Novelas, Palmas de Oro y Eres, y en el 2011 fue nombrada "la personalidad más importante del año" por el portal de espectáculos Esmas.com.

Potencial perdido. O no.

Information
11 February 2012 elena Print Email


Reportera latina desafía las percepciones de la cultura, de la universidad ---  
 
“Me emociono cuando los hispanos logran cosas”, señala Brenda Cruz. “No dejen que la percepción de la herencia los detenga; ¡pueden hacer todo!”
 
A Cruz, de 51 años, siempre le ha gustado escribir y es claro que su escritura es frecuentemente una expresión de su deseo de desafiar las percepciones. De preguntar ‘¿por qué? o ‘¿por qué no?’

Cruz, residente de Pleasanton, actualmente es una estudiante de periodismo en el Colegio Las Positas, un colegio comunitario que brinda sus servicios al área Tri-Valley de Dublin, Livermore, Pleasanton y Sunol. Uno de sus artículos recientes para el periódico escolar la hizo acreedora de un premio otorgado por la Asociación de Periodismo de Colegios Comunitarios. Bajo el título ‘Potencial Perdido’, dicho artículo cuestiona la reputación negativa del Colegio Las Positas, algunas veces referido sarcásticamente como ‘Lost Potential’ (Potencial Perdido).
 
“Empecé a tomar clases y posteriormente me di cuenta de que es un colegio decente”, señala Cruz, quien cuestionó la percepción negativa del colegio. “¿Quién dice esto?”, se preguntó a ella misma y a muchos otros, incluyendo estudiantes y profesores.
 
“La gente cree que nadie quiere venir acá”, señala. “Me doy cuenta de que eso es mentira, no es verdad”.
 
Cruz está convencida de los logros de hispanos en la escuela y en sus carreras, ya sean inmigrantes o nacidos en los Estados Unidos.
 
“No veo por qué no puedan destacarse; necesitamos confiar en el hecho de que nosotros podemos lograrlo”.
 
Cruz también cree vehementemente en la manera en que los hispanos pueden lograr sus metas.
 
“Me gustaría escuchar más sus voces”, señala. “Los hispanos necesitan confiar en sí mismos y hacer que su voz se escuche”.
 
Deberían intentar integrarse; no se alejen ustedes mismos {de la cultura estadounidense} porque se están perdiendo de mucho”.
 
También alienta a los hispanos a mejorar su inglés. “Estudien inglés, es importante para sus empleos y para integrarse a la comunidad”.
 
Al continuar expresando su pasión sobre los hispanos que alcanzan su potencial, Cruz concluye diciendo “Tienen que tener el control y la motivación y visualizar que les irá bien. Es un concepto muy simple, pero algunas veces nos complicamos las cosas. Todo empieza consigo mismos y tienen que creerlo”.

Recibe reconocimiento de héroe local Yessenia Saucedo

Information
11 February 2012 elena Print Email

 
El 4 de febrero, la Ciudad de Oakland reconoció a un grupo de héroes locales en una ceremonia especial. Entre las personas que recibieron los Premios al Héroe Local 2012 estaba Yessenia Saucedo, de 17 años, una estudiante de la Preparatoria ARISE. Con un gran sentido del mundo, Yessenia ha sido líder de Organizaciones Comunitarias Oakland (OCO, por sus siglas en inglés) durante los últimos nueve años.

Local hero Yessenia Saucedo recognized

Information
11 February 2012 elena Print Email

On February 4th, the City of Oakland recognized a group of local heroes at a special ceremony. Among the 2012 Local Hero Awards recipients was Yessenia Saucedo, 17, a senior at ARISE High School. Already possessing a larger sense of the world, Yessenia has been an Oakland Community Organizations (OCO) leader for the last nine years.

Saucedo worked diligently with a group of youth leaders to create a car impoundment policy in Oakland, benefiting the undocumented immigrant